آموزش تبدیل ارز در تراست ولت و تفاوت سواپ و اکسچنج
کیف پول تراست والت، یکی از محبوب ترین کیف پول های بازار است که طیف وسیعی از خدمات و قابلیت های کاربردی در این حوزه را به کاربران ارائه می دهد. به غیر از نگهداری از کلید های خصوصی و فراهم کردن امکان ارسال و دریافت رمز ارز، این کیف پول دارای یک صرافی داخلی نیز می باشد که امکان تبدیل توکن ها و کوین های مختلف به صورت مستقیم را برای کاربران فراهم می کند. در ادامه با آموزش استفاده از قابلیت تبدیل ارز در تراست ولت با ما همراه باشید.
تبدیل ارز در تراست ولت چگونه امکان پذیر است؟
کیف پول تراست والت دارای روش های گوناگونی برای تبدیل رمز ارز ها است. این روش ها شامل قابلیت سواپ، قابلیت اکسچنج و استفاده از دی اپ ها برای تبدیل رمز ارز می شود. در این بخش به آموزش تبدیل ارز دیجیتال در تراست والت با استفاده از روش سواپ و اکسچنج به صورت مجزا خواهیم پرداخت.
برای تبدیل ارز در کیف پول تراست با استفاده از صرافی های غیرمتمرکز می توانید به آموزش اتصال تراست به پنکیک سواپ استفاده کنید.
آموزش ویدئویی تبدیل ارز ها در تراست والت
اگر هنوز تراست والت خود را دانلود و نصب نکرده اید می توانید به راهنمای دانلود تراست والت و آموزش راه اندازی و ساخت کیف پول تراست، مراجعه فرمایید.
توجه داشته باشید که در به روزرسانی های جدید تراست ولت ورود به بخش تبدیل ارز از بالای صفحه و از طریق گزینه “Trade” امکان پذیر است.
آموزش تبدیل ارز در تراست ولت از طریق سواپ
زمان مورد نیاز: 6 دقیقه.
در اولین بخش از آموزش تبدیل ارز در تراست والت، به بررسی مراحل تبدیل از طریق قابلیت سواپ پرداخته ایم. با استفاده از این روش پس از دریافت رمز ارز در تراست ولت می توانید توکن ها یا کوین های خود را به سایر رمز ارزها تبدیل نمایید.
-
باز کردن کیف پول و ورود به بخش سواپ
تراست والت خود را باز کنید و در قسمت پایین صفحه بر روی آیکون ترید کلیک کنید. سپس مطابق تصویر زیر به طور خودکار به بخش “Swap” وارد می شوید.
در بخش سواپ در تراست ولت دو قسمت وجود دارد که باید انتخاب شوند.
قسمت اول “You pay“، که ارزی است که قصد تبدیل آن را دارید و قسمت دوم “You Get“، که ارز مورد نظر شما برای دریافت است. این دو بخش در تصویر قبلی قابل مشاهده هستند. وارد قسمت جستجو رمز ارز شوید و نام دو ارز مورد نظر را انتخاب کنید.
پس از انتخاب رمز ارز ها مقداری که قصد سواپ در تراست والت را دارید انتخاب کنید و برای ادامه تبدیل “Next” را بزنید.
سپس به صفحه تایید تراکنش انتقال می یابید و در آنجا می توانید اطلاعات مربوط به تراکنش سواپ در تراست ولت را مشاهده کنید. این اطلاعات شامل موارد زیر می باشد:
– میزان و نوع ارزهایی که قصد تبدیل آنها به یکدیگر را دارید.
– نام کیف پول تراست شما
– حداکثر میزان لغزش (Max Slippage) که احتمال لغزش قیمت هنگام معامله را نشان می دهد.
– کارمزد شبکه (Network fee) که باید با رمز ارز بومی بلاک چین یعنی BNB پرداخت شود.
اگر اطلاعات مورد تاییدتان بود، بر روی گزینه “Send” کلیک کنید تا تبدیل ارز انجام شود. توجه داشته باشید که اگر گزینه send برای شما غیرفعال بود و با گزینه INSUFFICIENT BNB BALANCE مواجه شدید یعنی موجودی بایننس کوین در کیف پول شما برای پرداخت کارمزد معامله کافی نیست و باید ابتدا اقدام به واریز بایننس کوین به حساب والت خود نمایید. در غیر اینصورت پیام processing به معنای در حال پردازش به شما نمایش داده می شود.
بعد از به اتمام رسیدن تایید تراکنش در بلاکچین، می توانید پیام “Swap Successfully Completed” را ببینید. این به معنی پایان تراکنش است و تبدیل ارز شما انجام شده است.
آموزش تبدیل ارز از طریق اکسچنج در تراست والت
بخش اکسچنج در تراست ولت مستقیما به صرافی بایننس متصل است و کاربران تنها در این بخش قادر به تبدیل به صورت جفت ارز می باشند. توجه داشته باشید که تبدیل ارز در کیف پول تراست از طریق اکسچنج فقط بر روی شبکه Bep2 صورت میگیرد.
با وجود اتصال به صرافی بایننس، استفاده از این قابلیت در کیف پول، بدون نیاز به تغییر IP خواهد بود و برای تمامی کاربران، حتی کاربران ایرانی نیز در دسترس است ولی با توجه به اینکه ایران در لیست کشور های غیرمجاز برای فعالیت در ایران قرار دارد استفاده از این قابلیت با استفاده از آی پی ایران شامل ریسک مسدود شدن سرمایه است.
1.برای تبدیل ارز از طریق اکسچنج در تراست ولت مانند روش سواپ به بخش “DEX” و از قسمت بالا روش تبدیل را به “EXCHANGE” تغییر دهید.
در گوشه بالا سمت چپ، می توانید جفت ارز مورد نظر برای تبدیل را مشاهده کنید.
2. سپس مانند تصویر زیر روی قسمت جستجو بزنید و جفت ارز مورد نظر خود را سرچ کنید و جفت ارز معاملاتی را انتخاب کنید. در صورت نبود چرا تتر به وجود آمد؟ جفت ارز انتخابی شما، به احتمال زیاد آن جفت ارز در صرافی بایننس لیست نشده است.
3. حالا دفتر سفارشات برای جفت ارز شما نمایان خواهد شد. جدول قرمز سفارشات فروش و جدول سبز سفارشات خرید می باشند.
5. در این نمونه برای مثال جفت ارز بایننس کوین (BNB) و توکن تراست ولت (TWT) را انتخاب کرده ایم. در قسمت Amount مقدار مورد نظر خود برای تبدیل را وارد چرا تتر به وجود آمد؟ نمایید. با انتخاب گزینه “BUY” به صورت خودکار بهترین سفارش برای شما به صورت آنی ثبت می شود. شما میتوانید همچنین به صورت دستی پیشنهاد مورد نظر را وارد کنید.
توجه داشته باشید که در این صفحه بخش Balance مجودی شما را نشان میدهد و بخش Total نشان دهنده مبلغ معامله است.
6. اکسچنج در تراست ولت به گونه ای است که ارز اولیه شما اول به فروش میرد و سپس ارز خریداری شده به حساب شما واریز میگردد. در این مرحله اطلاعات تراکنش شامل نام ارزهایی هایی که به یکدیگر تبدیل می شوند و کارمزد شبکه را بررسی کنید و برای تکمیل فرایند گزینه “SEND” را بزنید. پس از نمایان شدن موجودی روند تبدیل ارز در کیف پول تراست از طریق اکسچنج به پایان رسیده است.
تفاوت سواپ و اکسچنج در تراست والت
دو نوع روش تبدیل ارز در تراست والت وجود دارد که در اکثر اوقات باعث سردرگمی بین کاربران تراست می شود، پس خوب است قبل از استفاده از هر کدام، از تفاوت های سواپ و اکسچنج بیشتر بدانیم.
قابلیت سواپ در تراست والت را به طور خلاصه می توان تبدیل لحظه ای ارز های انتخابی توصیف کرد. در بخش سواپ، شما می توانید ارز های مورد نظر خود را با یک دیگر تعویض کنید. این مسئله علی رقم وجود سرعت بالای تراکنش، با توجه به این مسئله که در انتخاب ارز ها محدودیت وجود دارد و تراست تمامی ارز های معاملاتی را ارائه نمی کند، گاهی می تواند مشکل آفرین باشد.
از طرفی دیگر در اکسچنج در تراست والت، شما قادر خواهید بود جفت ارز های معاملاتی را برای تبدیل انتخاب کنید. این روش مستقیما از موتور صرافی بایننس کمک می گیرد و به این معنا است که جفت ارز های معاملاتی با تنوع بالا را میتوان در این روش جستجو کرد. اما نحوه ی تبدیل جفت ارز شما کمی متفاوت تر و گیج کننده تر از قابلیت سواپ خواهد بود.
برای تبدیل ارز ها در بخش اکسچنج، باید به روش خرید و فروش صرافی ها عمل کنید. در واقع ارز اولیه خود را به فروش می گذارید و سپس ارز مود نظر خود را خریداری می کنید. این روند وابسته به پیشنهادات خرید و فروش شما کمی وقت گیر خواهد بود. اما مزایایی مانند اطلاع از بهترین پیشنهاد قیمت ها نیز شامل آن می شود.
شبکه چیست و چرا بوجود آمده است ؟
شبکه چیست ؟ امروز همه ما بدون اینکه بدانیم ، در حال استفاده از شبکه ها هستیم. تلگرام ، اینستاگرام و اینترنت مثال های استفاده روزمره ما از شبکه ها هستند.تکنولوژیهای جدیدی مانند اینترنت اشیا ، گجت های پوشیدنی ، هوش مصنوعی ،تلفن ،دوربین و تلویزیون های اینترنتی که همه روزه اطلاعات آنها در رسانه ها شنیده می شود به طرق مختلف از شبکه و زیر ساخت آن بهره می برند. اما برای تعریف مفهوم شبکه و چرایی آن ، نیاز به بررسی تاریخچه زندگی انسانها داریم.
انسان و نیاز او به ارتباط
انسان موجودی اجتماعی است چرا تتر به وجود آمد؟ و برای ادامه حیات خود ، نیازی جدی به برقراری ارتباط با دیگران دارد. علاقه انسانها به زندگی در کنار یکدیگر باعث شکل گرفتن شبکه روستاها و شهرها شده است.
شبکه ارتباطی بوسیله زبان
همچنین بوجود آمدن زبان نتیجه تلاش های انسان های نخستین برای ارتباط با دیگر انسان ها بوده است .
ارتباط ، عامل رشد و پیشرفت
از عوامل پیشرفت ما انسانها ، ارتباط و به اشتراک گذاری اطلاعات و تجربیات با دیگر انسانها است . لوح های گلی و صفحات کاغذ و همینطور کتابهایی که از گذشتگان به ما رسیده است نشانه های دیگری بر انتقال تجربیات و دانش می باشند.
لوح گلی
ضرورت استفاده از شبکه
از زمان ظهور کامپیوتر ها امکان تحقیق و پردازش اطلاعات با سرعتی بسیار بالاتر ممکن شده است بطوریکه رفته رفته دانش و اطلاعات از شکل سنتی خود به صورت دیجیتال درآمده است .
روشهای اولیه ذخیره سازی اطلاعات به روش دیجیتال
تولید این حجم از اطلاعات بصورت لحظه ای و انتقال آن به دیگران بدون داشتن فضایی برای به اشتراک گذاری امکان پذیر نمی باشد. به همین دلیل، بسیاری از پروژهای دهه ۱۹۶۰ میلادی به سمت به وجود آوردن چنین فضایی پیش رفت و از همان زمان بود که واژه شبکه شکل گرفت .
اهداف اصلی شکل گیری شبکه :
پس هدف از شکل گیری شبکه را میتوان به دو قسمت اصلی تقسیم کرد :
شبکه چیست ؟
حالا می توانیم بگوییم شبکه چیست و تعریفی بهتر از واژه شبکه ارایه دهیم. شبکه یا همان نتورک Network ، به مجموعه ای گفته میشود که با اهدافی خاص برای دسترسی به توانایی و قابلیت های خاص در کنار یکدیگر قرار گرفته اند. عنوان شبکه را ممکن است زیاد شنیده باشید. برای مثال . شبکه آبرسانی، شبکه عصبی بدن انسان، شبکه حمل و نقل ریلی و از این دست که همه از تعریف بالا پیروی می نمایند.
منظور ما از شبکه در اینجا ، شبکه ای از جنس کامپیوترها ست که با اتصال کامپیوترها به یکدیگر شکل گرفته و امکان ارسال و دریافت اطلاعات و به اشتراک گذاری منابع را ، برای ما فراهم می نماید .در واقع علم شبکه ، تلفیقی از علوم برق ، الکترونیک، مخابرات و کامپیوتر است.
اگر علاقه مند به مطالعه تاریخچه شکل گیری شبکه های کامپیوتری هستین اینجا کلیک کنین.
مزایای استفاده از شبکه های کامپیوتری:
استفاده از شبکه های کامپیوتری قابلیت های بیشماری را برای ما فراهم آورده که به بررسی تعدادی از آنها می پردازیم .
- به اشتراک گذاری اطلاعات در شبکه :
اطلاعات می تواند شامل هر چیزی باشد. از یک نوشته ،کتاب ،مقاله، عکس میتوان به عنوان مثالی از اطلاعات نام برد. در گذشته نه چندان دور برای ارسال عکسی به شهر دیگر، می بایست آن عکس را بصورت چاپی درآورده و سپس با استفاده از سیستم پست در مدت زمان طولانی ارسال نمود.
اما امروز با پیشرفت تکنولوژی و گسترش شبکه های کامپیوتری بدون نیاز به چاپ و آسیب به محیط زیست و نیاز به سیستم حمل و نقل ، با سرعتی بسیار چرا تتر به وجود آمد؟ بالا و کیفیتی بی نظیر و هزینه بسیار اندک میتوان عکس را بصورت دیجیتال از نقطهای به نقطه دیگر ارسال کرد.
- به اشتراک گذاری سخت افزار در شبکه:
هزینه های خرید سخت افزارها هر روز رو به افزایش است و مباحث مالی همیشه یکی از اصلیترین دغدغه ها در سازمان هاست. برای مثال اگر در یک سازمان برای هر فرد یک عدد پرینتر مورد نیاز باشد ، می توان با چینش درست افراد در کنار یکدیگر در هر اتاق با استفاده از یک پرینتر و اشتراک گذاری آن بوسیله شبکه بین افراد آن اتاق ، تعداد پرینترها مورد نیاز را به حداقل رسانده و در هزینه ها صرفه جویی نمود.
در گذشته با استفاده از سیستمهای سنتی مانند پست و تلفن امکان شنود و بازرسی اطلاعات بسیار آسان بود. اما حالا با استفاده از تکنولوژی ، امکان امن کردن ارتباطات در شبکه ها برای ما فراهم شده و ما می توانیم بدون دغدغه به ارسال و دریافت اطلاعات بپردازیم.
سرعت ارتباطات باعث رشد چشم گیر ما انسان ها شده است. ، اخبار ، دانش و آموزش با وجود شبکه ها بسیار بهتر و دقیقتر به صورت بسیار گستره تر و سریع تر در اختیار همگان قرارخواهد گرفت. نتیجه این امر، برقراری عدالت اجتماعی در حوزه اطلاعات چرا تتر به وجود آمد؟ خواهد بود.
توسعه دانشگاه های مجازی و عدم نیاز به حضور فیزیکی برای دریافت خدمات بوسیله شبکه بسیاری از معضلات شهری همچون آلودگی هوا و ترافیک را کاهش خواهد داد.
ارائه انواع خدمات آنلاین فارغ از زمان و مکان ، مانند : کتابخانه های آنلاین ، عمل های جراحی متخصصین از راه دور ، برقراری امنیت و کنترل مقررات مانند استفاده از دوربین های مداربسته ، تنها به وسیله شبکه های کامپیوتری ممکن خواهد بود. امروزه با گسترش شبکه های کامپیوتری ، دوربین های مداربسته تحت شبکه با استفاده از زیر ساخت بسیار قابل اعتماد شبکه جایگزین نسل قبلی این دوربین ها در جهان شبکه است.
- قابلیت توسعه ی بدون محدودیت در شبکه:
شبکه ، زیرساختی نامحدود داشته و امکان بسترسازی ، رشد و توسعه را براحتی با استفاده از تجهیزات مرتبط با شبکه با قیمت و شرایط مناسب فراهم آورده است . علاوه بر این امکان سازگاری با تمامی زیر ساخت ها برای آن فراهم شده است و مشکلات و موانع فیزیکی نمی تواند مانع از رشد و گسترش آن در سراسر دنیا باشد.
نتیجه گیری :
در انتها می توان گفت که شبکه بستری ارتباطی است که ، همانند جاده ها امکان تردد و حرکت انواع وسایل در آن وجود داشته و توانایی اتصال، همه چیز و همه جا را به یکدیگر دارد.
مروری بر تاریخچه زبان عربی و قدمت آن
تاریخ زبان عربی را در یک روش میتوان به قبل و بعد از اسلام تقسیم کرد. در زمانهای قبل از اسلام زبان عربی به دو شاخه عربی جنوبی و عربی شمالی تقسیم میگردید. عربی جنوبی در اطراف یمن کنونی صحبت میشد و تحت تاثیر ارتباط با مصریان باستان و تمدن فنیقی قرار گرفته بود. این زبان با ظهور اسلام کمکم به دست فراموشی سپردهشد و به جای آن زبان عربی شمالی که مبنای عربی امروزی است در سراسر عربستان غلبه پیدا کرد. این زبان را اکنون عربی کلاسیک نیز مینامند.
قدمت زبان عربی در تاریخ
صدها سال پیش اقوامی صحرانشین در شبه جزیره عربستان زندگی میکردند که سامیان نام داشتند و زبان کهنی که میان سامیان رواج داشت، سامی نامیده میشد. هر چند برخی سامیان هنوز چرا تتر به وجود آمد؟ هم در مناطق دورافتاده عربستان زندگی میکنند، در گذشت ایام بسیاری از آنها به تدریج از شبهجزیره خارج شدند و به مناطق اطراف کوچ کردند و در زبان و فرهنگ با مردم آن مناطق آمیخته شدند.
در طی این مهاجرتها تمدنهای عظیمی در مناطق اطراف بهوجود آمد که از آنجمله میتوان به تمدنهای بابلی، آرامی، سومری، کنعانی و عبری اشاره کرد. زبانهای باستانی ایجاد شده در هر منطقه با هم تفاوتهای آشکاری دارند اما همگی جز زبانهای سامی به شمار میآیند.
دسته بندی زبانهای سامی بر حسب نسبت آن با جزیره العرب انجام میگیرد: زبانهای شرقی (مانند بابلی و آشوری)، زبانهای غربی (مانند کنعانی، عبری و آرامی) و جنوبی (مانند عربی و حبشی).
پیشینه زبان عربی کلاسیک در صدر اسلام
به دلیل ضعف تمدن عربی در قبل از اسلام که به دوره جاهلیت نیز معروف شدهاست و ساختار بادیهنشین و غالبا جنگجوی اعراب، منابع مکتوب زبان عربی کلاسیک بسیار محدود است. در واقع آنچه که از آغاز روزگار رواج عربی کلاسیک یعنی سده های سوم تا ششم میلادی تا ظهور اسلام و بعد از آن بهجا ماندهاست را میتوان در گروههای زیر طبقه بندی کرد:
- قرآن: کلام الله
- مکاتبات رسمی پیامبر اکرم: شامل رسالهها، قراردادها، پیماننامهها و خطبههای حضرت محمد (ص) است که یکی از مهمترین آنها خطابه مشهور حجهالوداع و خطبه شیوای آن حضرت در هنگام ازدواج حضرت فاطمه با علی بن ابی طالب است.
- احادیث اصیل نبوی و امامان معصوم: که مهمترین آنها نهجالبلاغه اثر شگرف مولای متقیان است.
- اشعار جاهلی و اشعار صدر اسلام: که شعرا بیشتر به شرح جنگآوریها، غزلهای عاشقانه و افتخار به اصل و نسب و رجزخوانیها میپرداختهاند.
- ایام العرب: تاریخ جنگهای عهد جاهلیت میان قبیلههای عربی یا اتحاد قبایل علیه اقوام خارجیاست. برخی تواریخ مربوط به صدر اسلام به طریق مشابه ثبت شدهاند.
- برخی موارد فرعی از قبیل کتیبههای بسیار محدودی که از آن زمان در کشورهای غیر عربی باقیمانده است و ترجمههای کهن انجیل به زبان عربی کلاسیک.
دلیل نوشتن کتابهای دانشمندان به زبان عربی چیست؟
با توجه به پیشرفت چشمگیر دین اسلام، زبان عربی کلاسیک که زبان اسلام محسوب میشد در طی قرون اولیه بعد از اسلام در کشورهای خارج از شبهجزیره عربستان متداول شد.
قرآن کریم در زمان خلافت عثمان به اهتمام حضرت علی به صورت کامل مدون شد و از آن پس به عنوان کاملترین معیار برای زبان عربی استفاده شد. اوج شکوفایی عربی کلاسیک در قرنهای دوم و سوم هجری در بغداد، مرکز خلافت عباسیان رخداد. یکی از مهمترین متون کلاسیک عربی در آن روزگار ترجمه عربی کتاب کلیله و دمنه است که ابن مقفع آن را از زبان پهلوی قدیم به طرزی شیوا به عربی ترجمه کرد.
مسیر تکامل زبان عربی از عربی کلاسیک به عربی عامیانه
همچنین دستور زبان عربی که نحو نامیده میشود و ساختار اولیه آن به مولای متقیان منسوب است، به تدریج راه تکامل را میپیمود. ایجاد حرکت بر روی حروف مصوت مانند فتحه و کسره از جمله مهمترین نوآوری های نحوی است که مخترع آن از شاگردان حضرت علی بودهاست. لغتشناسان در شهرهای کوفه، بصره و بغداد با روشهای گوناگون به پردازش کلمات و تقسیمبندی آنها میپرداختند که از جمله مشهورترین آنها میتوان به سیبویه و کسایی اشاره کرد که هر دو ایرانیالاصل بودهاند.
بدین ترتیب بود که دانشمندان مسلمان با استفاده از عربی کلاسیک توانستند علوم مختلف از فلسفه گرفته تا شیمی و ریاضیات را از منابع قدیم سریانی و یونانی ترجمه کنند و آنها گسترش دهند. همچنین کتب بسیاری در شاخههای گوناگون علوم اسلامی نظیر تاریخ (رجال)، تفسیرها، کلام، اصول، تصوف و فقه به رشته تحریر درآمد.
با اضمحلال تدریجی عباسیان از زمان خلافت عباسی زبان عربی کلاسیک نیز دچار رکود و ضعف شد. قواعد عربی کلاسیک دچار نوعی جمود گشت و دانشمندان به جای سعی در گسترش زبان بیشتر به تبعیت بی چون و چرا از گذشتگان روی آورند.
ریشه زبان عربی در ایران
در ایران سلسلههای استقلالخواهی چون غزنویان و سلجوقیان پدید آمدند و در مصر فاطمیان با عباسیان مقابله کردند. رشد علوم اسلامی دیگر به صورت متمرکز ادامه نیافت و دانشمندان هر منطقه از مراکش و اندلس گرفته تا ایران سعی کردند تا فعالیتهای خود را به شکل مستقل ادامه دهند که البته بیشتر آن تلاشها با نتایج درخشانی همراه شد.
مردم هر منطقه عربی را با لهجه خاص خود تکلم میکردند و بیشتر آنها از درک متون کلاسیک عاجز بودند. امپراطوری عباسیان با تسخیر بغداد به دست مغولان در اواسط قرن هفتم به کلی نابود شد و زبان عربی وارد دوره رکودی گشت تا قرن سیزدهم هجری و آغاز دوره عربی امروزی ادامه یافت.
امروزه ترجمه افعال عربی با زبان فارسی اشتراکات زیادی دارند، بدین معنی که برای توصیف کارهای مختلف از یک فعل مشترک استفاده میشود. اما وقتی این فعل را ترجمه میکنیم نباید آنها را به صورت مشترک ترجمه نماییم در ادامه به مثالهایی توجه کنید که مطلب را روشنتر بیان میکنند.
غذا خورد | تناول الطعام |
سرما خورد | اصیب بالبرد او بالزکام |
آب خورد | شرب الماء |
غصه خورد | اغتم |
قسم خورد | اقسم |
لیز خورد | انزلق |
زمین خورد | سقط علی الارض | چرا تتر به وجود آمد؟
در امتحان رانندگی رد شد | رسب فی اختبار قیاده السیاره |
پیشنهاد شما رد شد | رفض اقتراحکم |
از اینجا رد شد | مر من هنا |
ضَرَبَ | زد |
ضَرَبَ الی کذا | متمایل شد |
ضَرَبَ الجزیه | جزیه و مالیات را واجب ساخت |
ضَرَبَ الخیمه | خیمه برافراشت |
ضَرَبَ الدهر بینهم | روزگار بین آنها جدایی افکند |
ضَرَبَ علیه الحصار | او را محاصره کرد |
ضَرَبَ فی البوق | در بوق دمید |
ضَرَبَ فی الارض | در طلب روزی خارج شد |
ضَرَبَ به عرض الحایط | با خواری رهایش ساخت |
ضَرَبَ عنه صفحا | از او روی گردانید |
ضَرَبَ علی یده | مانع کار او شد |
ضَرَبَ بیده | اشاره کرد |
ضَرَبَ الشی بالشی | چیزی را با چیزی مخلوط کرد |
ضَرَبَ له مثلا | برایش مثلی زد |
ضَرَبَ فی حدید بارد | تلاش بیهوده کرد |
ضَرَبَ الاجل | مهلت تعیین کرد |
ضَرَبَ آباط الامور | باطن امور را دریافت |
ضَرَبَ اخماسا فی اسداس | بدنبال مکر و نیرنگ بود |
ضَرَبَ الخاتم | انگشتر را ساخت |
ضَرَبَ علیهم اللیل | شب بر آنها طولانی گشت |
ضَرَبَ فی الماء | شنا کرد |
ضَرَبَ قلبه | قلبش تپید |
ضَرَبَ له فی ماله سهما | در اموالش برای او سهمی قرار داد |
ضَرَبَه العقرب | عقرب او را نیش زد |
اشتراکات لفظی در اسمهای فارسی و عربی
زبان عربی علاوه بر خط و نگارش، ارتباط بسیار نزدیکی با فارسی دارد. از این رو بسیار اتفاق افتاده که واژگان فارسی و عربی با یک لفظ نوشته میشوند اما این بدان معنا نیست که هر دو واژه از نظر معنایی مشابه یکدیگر باشند. در چنین حالتی مترجم باید نهایت دقت خود را بدین امر مبذول دارد تا در انتقال معنا دچار مشکل نشود.
مخابرات | اداره مخابرات | اداره اطلاعات |
زبون | خوار، ناتوان | مشتری |
حوصله | صبر | چینهدان |
تقلیدی | تقلید شده | سنتی |
صورت | چهره | عکس |
خسیس | بخیل | پست |
میمون | حیوان | مبارک |
ناظر | نظارت گر | ناظم مدرسه |
رسوم | آداب | نقاشیها |
منظور | مقصود | قابل رویت |
شراب | مسکر | نوشیدنی |
مجتمع | محل مسکونی | اجتماع |
اداره | موسسه | چرخاندن |
نفر | شخص | جماعت مردان |
مکتب | مدارس قدیم | دفتر کار |
دغدغه | نگرانی | غلغلک |
ملت | مردم | دین |
برق | الکتریسیته | تلگراف |
ادویه | چاشنی | داروها |
تخلف | خلاف کردن | عقب ماندگی |
عکس | تصویر | برعکس |
نشاط | شادمانی | چابکی |
مجرم | گناهکار | جنایتکار |
بهار | فصل بهار | چاشنی |
موظف | مکلف | کارمند |
ناظم | معاون | سراینده |
شوکت | عظمت | چنگال غذا |
مصرف | استفاده کردن | بانک |
تورم | گرانی | متورم شدن |
اسباب | وسایل | سببها |
عربی امروزی یا همان عربی عامیانه
زبان عربی امروزی را میتوان به دو حالت عربی عامیانه و عربی نوشتاری تقسیمبندی کرد. عربی عامیانه در هر منطقه و کشور از دنیای عرب با دیگری تفاوتهایی در لهجه و تلفظ کلمات دارد. یک عرب زبان ساکن عراق در فهم سخنان یک مراکشی دچار مشکلات بسیاری خواهد بود.
مشهورترین شاخههای گفتاری عربی امروزی عبارتند از عربی مصری، مراکشی، بینالنهرینی، شرقی و عربی نواحی خلیج فارس. با وجود تمامی این چند دستگیها در گفتار زبان عربی امروزی در شکل نوشتاری کاملا یکپارچهاست. چرا که زبان عربی نوشتاری بر مبنای قرآن استاندارد شدهاست و مسلمانان در تمام کشورهای عربی خود را ملزم میدانند که از قواعد مبتنی بر کتاب آسمانی خود پیروی کنند.
به این ترتیب است که تمام عرب زبانهای باسواد میتوانند از اطلاعات موجود در کتابها، روزنامهها و مجلاتی که در سراسر دنیای عرب چاپ میشوند بدون هیچ اشکالی استفاده کنند.
ورود واژه های مدخل به زبان عربی از زمان لشگر کشی ناپلئون
زبان عربی از دوره لشگرکشی ناپلئون به مصر مورد هجوم واژههای خارجی قرار گرفت. مترجمان عربی درهنگام ترجمه کتاب های جدید از زبانهای اروپایی کلمات را معادل سازی نمیکردند و در ابتدای قرن نوزدهم انبوهی از کلمات بیگانه وارد زبان عربی شد.
این کلمات با کمی تغییر در حروف به فرم عربی در میآمد و به اصطلاع تعریب میگردید. پس از مدتی زبانشناسان از تعدد واژههای تعریب شده ابراز نارحتی کردند و به فکر واژهسازی برای لغات بیگانه افتادند تا زبان را به اصالت اولیه خود برگرداند.
آکادمیهای زبان عربی یکی بعد از دیگری در کشورهای مصر، سوریه و عراق برای پالایش زبان عربی و واژهسازی ایجاد گشت. از آن موقع است که واژههایی چون هاتف برای تلفن، قطار برای ترن و افعالی چون بلمر برای پلیمری کردن و هدرج برای هیدروژنه کردن تولدیافتهاست. شیوه اشتقاقی از ریشه سه حرفی کلمات عربی آسانترین روش برای ساختن واژههای جدید و جلوگیری از تعریب است.
نتیجه گیری
امروزه زبان عربی در غنای واژگان و نظم در دستور زبان جزء زبانهای برتر دنیاست که در سازمان ملل متحد به عنوان یکی از شش زبان رسمی مکالمات و مکاتبات پذیرفته شدهاست. این زبان ارزشمند در منطقه استراتژیک خاورمیانه از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است و به همین دلیل ترجمه تخصصی متون به این زبان نیز از جمله مهم ترین مواردی است که به آن اشاره می شود.
مروری بر تاریخچه زبان عربی و قدمت آن
تاریخ زبان عربی را در یک روش میتوان به قبل و بعد از اسلام تقسیم کرد. در زمانهای قبل از اسلام زبان عربی به دو شاخه عربی جنوبی و عربی شمالی تقسیم میگردید. عربی جنوبی در اطراف یمن کنونی صحبت میشد و تحت تاثیر ارتباط با مصریان باستان و تمدن فنیقی قرار گرفته بود. این زبان با ظهور اسلام کمکم به دست فراموشی سپردهشد و به جای آن زبان عربی شمالی که مبنای عربی امروزی است در سراسر عربستان غلبه پیدا کرد. این زبان را اکنون عربی کلاسیک نیز مینامند.
قدمت زبان عربی در تاریخ
صدها سال پیش اقوامی صحرانشین در شبه جزیره عربستان زندگی میکردند که سامیان نام داشتند و زبان کهنی که میان سامیان رواج داشت، سامی نامیده میشد. هر چند برخی سامیان هنوز هم در مناطق دورافتاده عربستان زندگی میکنند، در گذشت ایام بسیاری از آنها به تدریج از شبهجزیره خارج شدند و به مناطق اطراف کوچ کردند و در زبان و فرهنگ با مردم آن مناطق آمیخته شدند.
در طی این مهاجرتها تمدنهای عظیمی در مناطق اطراف بهوجود آمد که از آنجمله میتوان به تمدنهای بابلی، آرامی، سومری، کنعانی و عبری اشاره کرد. زبانهای باستانی ایجاد شده در هر منطقه با هم تفاوتهای آشکاری دارند اما همگی جز زبانهای سامی به شمار میآیند.
دسته بندی زبانهای سامی بر حسب نسبت آن با جزیره العرب انجام میگیرد: زبانهای شرقی (مانند بابلی و آشوری)، زبانهای غربی (مانند کنعانی، عبری و آرامی) و جنوبی (مانند عربی و حبشی).
پیشینه زبان عربی کلاسیک در صدر اسلام
به دلیل ضعف تمدن عربی در قبل از اسلام که به دوره جاهلیت نیز معروف شدهاست و ساختار بادیهنشین و غالبا جنگجوی اعراب، منابع مکتوب زبان عربی کلاسیک بسیار محدود است. در واقع آنچه که از آغاز روزگار رواج عربی کلاسیک یعنی سده های سوم تا ششم میلادی تا ظهور اسلام و بعد از آن بهجا ماندهاست را میتوان در گروههای زیر طبقه بندی کرد:
- قرآن: کلام الله
- مکاتبات رسمی پیامبر اکرم: شامل رسالهها، قراردادها، پیماننامهها و خطبههای حضرت محمد (ص) است که یکی از مهمترین آنها خطابه مشهور حجهالوداع و خطبه شیوای آن حضرت در هنگام ازدواج حضرت فاطمه با علی بن ابی طالب است.
- احادیث اصیل نبوی و امامان معصوم: که مهمترین آنها نهجالبلاغه اثر شگرف مولای متقیان است.
- اشعار جاهلی و اشعار صدر اسلام: که شعرا بیشتر به شرح جنگآوریها، غزلهای عاشقانه و افتخار به اصل و نسب و رجزخوانیها میپرداختهاند.
- ایام العرب: تاریخ جنگهای عهد جاهلیت میان قبیلههای عربی یا اتحاد قبایل علیه اقوام خارجیاست. برخی تواریخ مربوط به صدر اسلام به طریق مشابه ثبت شدهاند.
- برخی موارد فرعی از قبیل کتیبههای بسیار محدودی که از آن زمان در کشورهای غیر عربی باقیمانده است و ترجمههای کهن انجیل به زبان عربی کلاسیک.
دلیل نوشتن کتابهای دانشمندان به زبان عربی چیست؟
با توجه به پیشرفت چشمگیر دین اسلام، زبان عربی کلاسیک که زبان اسلام محسوب میشد در طی قرون اولیه بعد از اسلام در کشورهای خارج از شبهجزیره عربستان متداول شد.
قرآن کریم در زمان خلافت عثمان به اهتمام حضرت علی به صورت کامل مدون شد و از آن پس به عنوان کاملترین معیار برای زبان عربی استفاده شد. اوج شکوفایی عربی کلاسیک در قرنهای دوم و سوم هجری در بغداد، مرکز خلافت عباسیان رخداد. یکی از مهمترین متون کلاسیک عربی در آن روزگار ترجمه عربی کتاب کلیله و دمنه است که ابن مقفع آن را از زبان پهلوی قدیم به طرزی شیوا به عربی ترجمه کرد.
مسیر تکامل زبان عربی از عربی کلاسیک به عربی عامیانه
همچنین دستور زبان عربی که نحو نامیده میشود و ساختار اولیه آن به مولای متقیان منسوب است، به تدریج راه تکامل را میپیمود. ایجاد حرکت بر روی حروف مصوت مانند فتحه و کسره از جمله مهمترین نوآوری های نحوی است که مخترع آن از شاگردان حضرت علی بودهاست. لغتشناسان در شهرهای کوفه، بصره و بغداد با روشهای گوناگون به پردازش کلمات و تقسیمبندی آنها میپرداختند که از جمله مشهورترین آنها میتوان به سیبویه و کسایی اشاره کرد که هر دو ایرانیالاصل بودهاند.
بدین ترتیب بود که دانشمندان مسلمان با استفاده از عربی کلاسیک توانستند علوم مختلف از فلسفه گرفته تا شیمی و ریاضیات را از منابع قدیم سریانی و یونانی ترجمه کنند و آنها گسترش دهند. همچنین کتب بسیاری در شاخههای گوناگون علوم اسلامی نظیر تاریخ (رجال)، تفسیرها، کلام، اصول، تصوف و فقه به رشته تحریر درآمد.
با اضمحلال تدریجی عباسیان از زمان خلافت عباسی زبان عربی کلاسیک نیز دچار رکود و ضعف شد. قواعد عربی کلاسیک دچار نوعی جمود گشت و دانشمندان به جای سعی در گسترش زبان بیشتر به تبعیت بی چون و چرا از گذشتگان روی آورند.
ریشه زبان عربی در ایران
در ایران سلسلههای استقلالخواهی چون غزنویان و سلجوقیان پدید آمدند و در مصر فاطمیان با عباسیان مقابله کردند. رشد علوم اسلامی دیگر به صورت متمرکز ادامه نیافت و دانشمندان هر منطقه از مراکش و اندلس گرفته تا ایران سعی کردند تا فعالیتهای خود را به شکل مستقل ادامه دهند که البته بیشتر آن تلاشها با نتایج درخشانی همراه شد.
مردم هر منطقه عربی را با لهجه خاص خود تکلم میکردند و بیشتر آنها از درک متون کلاسیک عاجز بودند. امپراطوری عباسیان با تسخیر بغداد به دست مغولان در اواسط قرن هفتم به کلی نابود شد و زبان عربی وارد دوره رکودی گشت تا قرن سیزدهم هجری و آغاز دوره عربی امروزی ادامه یافت.
امروزه ترجمه افعال عربی با زبان فارسی اشتراکات زیادی دارند، بدین معنی که برای توصیف کارهای مختلف از یک فعل مشترک استفاده میشود. اما وقتی این فعل را ترجمه میکنیم نباید آنها را به صورت مشترک ترجمه نماییم در ادامه به مثالهایی توجه کنید که مطلب را روشنتر بیان میکنند.
غذا خورد | تناول الطعام |
سرما خورد | اصیب بالبرد او بالزکام |
آب خورد | شرب الماء |
غصه خورد | اغتم |
قسم خورد | اقسم |
لیز خورد | انزلق |
زمین خورد | سقط علی الارض |
در امتحان رانندگی رد شد | رسب فی اختبار قیاده السیاره |
پیشنهاد شما رد شد | رفض اقتراحکم |
از اینجا رد شد | مر من هنا |
ضَرَبَ | زد |
ضَرَبَ الی کذا | متمایل شد |
ضَرَبَ الجزیه | جزیه و مالیات را واجب ساخت |
ضَرَبَ الخیمه | خیمه برافراشت |
ضَرَبَ الدهر بینهم | روزگار بین آنها جدایی افکند |
ضَرَبَ علیه الحصار | او را محاصره کرد |
ضَرَبَ فی البوق | در بوق دمید |
ضَرَبَ فی الارض | در طلب روزی خارج شد |
ضَرَبَ به عرض الحایط | با خواری رهایش ساخت |
ضَرَبَ عنه صفحا | از او روی گردانید |
ضَرَبَ علی یده | مانع کار او شد |
ضَرَبَ بیده | اشاره کرد |
ضَرَبَ الشی بالشی | چیزی را با چیزی مخلوط کرد |
ضَرَبَ له مثلا | برایش مثلی زد |
ضَرَبَ فی حدید بارد | تلاش بیهوده کرد |
ضَرَبَ الاجل | مهلت تعیین کرد |
ضَرَبَ آباط الامور | باطن امور را دریافت |
ضَرَبَ اخماسا فی اسداس | بدنبال مکر و نیرنگ بود |
ضَرَبَ الخاتم | انگشتر را ساخت |
ضَرَبَ علیهم اللیل | شب بر آنها طولانی گشت |
ضَرَبَ فی الماء | شنا کرد |
ضَرَبَ قلبه | قلبش تپید |
ضَرَبَ له فی ماله سهما | در اموالش برای او سهمی قرار داد |
ضَرَبَه العقرب | عقرب او را نیش زد |
اشتراکات لفظی در اسمهای فارسی و عربی
زبان عربی علاوه بر خط و نگارش، ارتباط بسیار نزدیکی با فارسی دارد. از این رو بسیار اتفاق افتاده که واژگان فارسی و عربی با یک لفظ نوشته میشوند اما این بدان معنا نیست که هر دو واژه از نظر معنایی مشابه یکدیگر باشند. در چنین حالتی مترجم باید نهایت دقت خود را بدین امر مبذول دارد تا در انتقال معنا دچار مشکل نشود.
مخابرات | اداره مخابرات | اداره اطلاعات |
زبون | خوار، ناتوان | مشتری |
حوصله | صبر | چینهدان |
تقلیدی | تقلید شده | سنتی |
صورت | چهره | عکس |
خسیس | بخیل | پست |
میمون | حیوان | مبارک |
ناظر | نظارت گر | ناظم مدرسه |
رسوم | آداب | نقاشیها |
منظور | مقصود | قابل رویت |
شراب | مسکر | نوشیدنی |
مجتمع | محل مسکونی | اجتماع |
اداره | موسسه | چرخاندن |
نفر | شخص | جماعت مردان |
مکتب | مدارس قدیم | دفتر کار |
دغدغه | نگرانی | غلغلک |
ملت | مردم | دین |
برق | الکتریسیته | تلگراف |
ادویه | چاشنی | داروها |
تخلف | خلاف کردن | عقب ماندگی |
عکس | تصویر | برعکس |
نشاط | شادمانی | چابکی |
مجرم | گناهکار | جنایتکار |
بهار | فصل بهار | چاشنی |
موظف | مکلف | کارمند |
ناظم | معاون | سراینده |
شوکت | عظمت | چنگال غذا |
مصرف | استفاده کردن | بانک |
تورم | گرانی | متورم شدن |
اسباب | وسایل | سببها |
عربی امروزی یا همان عربی عامیانه
زبان عربی امروزی را میتوان به دو حالت عربی عامیانه و عربی نوشتاری تقسیمبندی کرد. عربی عامیانه در هر منطقه و کشور از دنیای عرب با دیگری تفاوتهایی در لهجه و تلفظ کلمات دارد. یک عرب زبان ساکن عراق در فهم سخنان یک مراکشی دچار مشکلات بسیاری خواهد بود.
مشهورترین شاخههای گفتاری عربی امروزی عبارتند از عربی مصری، مراکشی، بینالنهرینی، شرقی و عربی نواحی خلیج فارس. با وجود تمامی این چند دستگیها در گفتار زبان عربی امروزی در شکل نوشتاری کاملا یکپارچهاست. چرا که زبان عربی نوشتاری بر مبنای قرآن استاندارد شدهاست و مسلمانان در تمام کشورهای عربی خود را ملزم میدانند که از قواعد مبتنی بر کتاب آسمانی خود پیروی کنند.
به این ترتیب است که تمام عرب زبانهای باسواد میتوانند از اطلاعات موجود در کتابها، روزنامهها و مجلاتی که در سراسر دنیای عرب چاپ میشوند بدون هیچ اشکالی استفاده کنند.
ورود واژه های مدخل به زبان عربی از زمان لشگر کشی ناپلئون
زبان عربی از دوره لشگرکشی ناپلئون به مصر مورد هجوم واژههای خارجی قرار گرفت. مترجمان عربی درهنگام ترجمه کتاب های جدید از زبانهای اروپایی کلمات را معادل سازی نمیکردند و در ابتدای قرن نوزدهم انبوهی از کلمات بیگانه وارد زبان عربی شد.
این کلمات با کمی تغییر در حروف به فرم عربی در میآمد و به اصطلاع تعریب میگردید. پس از مدتی زبانشناسان از تعدد واژههای تعریب شده ابراز نارحتی کردند و به فکر واژهسازی برای لغات بیگانه افتادند تا زبان را به اصالت اولیه خود برگرداند.
آکادمیهای زبان عربی یکی بعد از دیگری در کشورهای مصر، سوریه و عراق برای پالایش زبان عربی و واژهسازی ایجاد گشت. از آن موقع است که واژههایی چون هاتف برای تلفن، قطار برای ترن و افعالی چون بلمر برای پلیمری کردن و هدرج برای هیدروژنه کردن تولدیافتهاست. شیوه اشتقاقی از ریشه سه حرفی کلمات عربی آسانترین روش برای ساختن واژههای جدید و جلوگیری از تعریب است.
نتیجه گیری
امروزه زبان عربی در غنای واژگان و نظم در دستور زبان جزء زبانهای برتر دنیاست که در سازمان ملل متحد به عنوان یکی از شش زبان رسمی مکالمات و مکاتبات پذیرفته شدهاست. این زبان ارزشمند در منطقه استراتژیک خاورمیانه از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است و به همین دلیل ترجمه تخصصی متون به این زبان نیز از جمله مهم ترین مواردی است که به آن اشاره می شود.
بلیط ارزان هواپیما
بلیط ارزان هواپیما عبارتی است که ممکن است شما به هزار و یک دلیل جستجو کنید؛ سفر دانشجویی، سفر کاری، سفر درمانی یا هر سفری که نیاز به بلیط ارزان برای پرواز داشته باشد. به همین دلیل قرار است بررسی کنیم که داستان بلیط ارزان هواپیما چیست و چگونه میتوانیم ارزانترین بلیط هواپیما را پیدا کنیم؟ به عبارت دیگر میخواهیم به شما نشان بدهیم که چگونه بلیط هواپیما ارزان بخریم. شاید با خودتان فکر کنید که مگر خرید بلیط هواپیما ارزان چقدر سخت یا پیچیده است که نیازی به آموزش داشته باشد.
البته که یافتن ارزان ترین نرخ بلیط هواپیما شاید بعضی اوقات کار بسیار سختی نباشد، ولی اگر میخواهید که پروازهای زیر قیمت را در ایام تعطیلات و شلوغی پیدا کنید، بهتر است کمی در مورد بلیت ارزان هواپیما و نحوه ارائه آن هم اطلاعاتی داشته باشید.
انواع بلیط ارزان هواپیما
به طور کلی بلیط هواپیما در دو نوع بلیط سیستمی و چارتر عرضه میشود. نکتهای که در مورد بلیط ارزان هواپیما اهمیت اساسی دارد، این است که قیمت بلیط هواپیما با زمان سفر رابطه مستقیم دارد. برای این که این مسئله را راحتتر متوجه شوید، اجازه بدهید ابتدا نیمنگاهی به انواع بلیط چارتری، بلیط سیستمی و بلیط لحظه آخری داشته باشیم و با تفاوتهای آن آشنا شویم. این آشنایی به شما کمک میکند بتوانید ارزانترین بلیط هواپیما را متناسب با شرایط خود پیدا کنید و شاید در این میان، جوابی هم برای سوال چگونه بلیط ارزان تهیه کنیم پیدا کنید و هم کار خودتان و هم اطرافیانتان را یک بار برای همیشه در این مسیر راحت کنید.
بلیط سیستمی هواپیما، یک سفر مطمئن
بلیط سیستمی بلیطی است مستقیما شرکت هواپیمایی قیمت آن را تعیین میکند، بنابراین فرقی نمیکند که آن را از سایتهای اینترنتی خرید بلیط تهیه کنید یا از روشهای دیگر؛ در هر حالت قیمت آنها ثابت و با هم برابر است.
در بلیط سیستمی امکان کنسل کردن و استرداد بلیط وجود دارد و اگر به هر دلیلی نتوانید از پرواز استفاده کنید، میتوانید آن را کنسل کنید. احتمالا الان برای شما این سوال پیش آمده که شرایط کنسل کردن بلیط چیست؟ در پاسخ باید بگوییم که در بلیط سیستمی، قوانین کنسلی توسط شرکت هواپیمایی تعیین میشود و در شرکتهای مختلف متفاوت است. اما یک قاعده کلی وجود دارد و آن این است که هرچه فرآیند کنسل کردن از طرف شما به زمان پرواز نزدیکتر باشد، جریمه بیشتری باید بپردازید.
شما میتوانید از چند ماه قبل با توجه به برنامههای خود خرید بلیط را انجام دهید. با این اوصاف اگر با یک برنامه از پیش تعیین شده و معین میخواهید سفر کنید، بلیط سیستمی یک گزینه مناسب برای شماست. برای تهیه بلیط روی علیبابا حساب کنید، چرا که علیبابا معتبرترین و کاملترین مرجع خرید بلیط سیستمی هواپیما در ایران است.
متداولترین بلیط ارزان هواپیما
اما در شرایطی که به دنبال بلیط اف خورده هواپیما هستید، باید چرا تتر به وجود آمد؟ به غیر از بلیط امن و مطمئن سیستمی، به سراغ سایر انواع بلیط ها برویم. یکی از روشها برای خرید بلیط ارزان هواپیما خرید بلیط چارتر است. چارترکننده برای مسیرهای مختلف همه یا تعدادی از بلیطهای هواپیما را میخرد و به مرور میفروشد. اینها همان بلیطهایی هستند که مشتریان به اسم بلیط زیر قیمت میشناسند و معمولا هر کسی قبل از سفرش، میگردد تا با پیدا کردن پرواز ارزان، چرا تتر به وجود آمد؟ هزینههای سفرش را تا حد ممکن کاهش بدهد.
زمانهایی که تقاضا برای خرید بلیط کم باشد، فروشنده برای اینکه بلیطها روی دستش نماند، آنها را تحت عنوان چارتر ارزان تر میفروشد. یادتان باشد تفاوت این بلیط با سیستمی در این است که فرآیند استراد آن سختتر است. علاوه بر این زمانی که بلیط سیستمی میخرید، برای کودکان، بلیط را ارزانتر میخرید در حالی که برای بلیط چارتر این شرایط حاکم نیست. در نتیجه این نوع بلیط هم به عنوان بلیط هواپیما ارزان مطرح میشود.
معمولا بلیط ارزان را به اسم بلیط چارتری میشناسیم و واقعا هم در مقایسه با بلیط سیستمی، بلیط چارتر در اکثر مواقع ارزانتر است. این موضوع را هم بهتر است برای شما خاطر نشان کنیم که بلیطهای سیستمی و بلیطهای چارتری فقط در قیمت و زمان خریدشان تفاوت دارند و بر خلاف تصور بعضی از افراد، هیچ تفاوتی در نوع خدمات، امکانات و کلاس پروازی بین این دو بلیط وجود ندارد. به عبارت سادهتر، چه بلیط سیستمی و چه بلیط چارتری خریداری کرده باشید، سوار همان هواپیما خواهید شد.
بلیط ارزان هواپیما علیبابا
برای خرید بلیط ارزان هواپیما علیبابا یک شیوه خرید دیگر هم وجود دارد و آن بلیط لحظه آخری است. لحظه آخری هم نوعی چارتر است که زمان کمی تا موعد پروازش باقی مانده است. بنابراین با قیمت پایین فروخته میشود. اگر میخواهید این نوع بلیط را بخرید، در هر شرایط باید برای سفر آماده باشید.
چه طور بلیط هواپیما ارزان پیدا کنیم؟
اما به غیر از این موارد، شما بلیط سیستمی را هم میتوانید با قیمت ارزان پیدا کنید. برای خرید بلیط ارزان هواپیما علیبابا ابزارهای مختلفی در اختیار شما گذاشته است. یکی از این ابزارها تقویم قیمتی است. مثلا زمانی که برای خرید پرواز شهرهای داخلی یا خارجی در علیبابا جستجو میکنید، به غیر از تاریخ مورد نظر، ارزان ترین قیمت بلیط را در چند روز قبل و بعد از آن روز مشاهده خواهید کرد. در شرایطی که بتوانید تاریخ سفرتان را عوض کنید، میتوانید بلیط هواپیما ارزان بخرید.
علاوه بر این میتوانید با برخی اقدامات بلیط هایی با قیمت ارزان تر پیدا کنید. مثلا سفرتان را به جای تعطیلات و ایام خاص به وسط هفته موکول کنید. ضمن اینکه میتوانید به جای انتخاب ایرلاینهای گران قیمت به سراغ ایرلاینهایی با قیمت ارزانتر بروید. با بهره بردن از چنین تکنیکهایی خرید بلیط ارزان هواپیما امری دور از دسترس و دشوار نخواهد بود.
اگر بعد از خرید بلیط ارزان هواپیما، هر سوال یا مشکلی داشته باشید، اصلا نیازی به نگرانی نیست چرا که تیم پشتیبانی 24 ساعته علیبابا که توانسته رضایت بیش از 97 درصد مشتریان را جذب کند، در تمام ساعات شبانه روز آماده است تا در هر موردی که میتواند به شما کمک کند.
مساله دیگری که بهتر است قبل از خرید بلیت ارزان هواپیما بدانید است که علیبابا برای افزایش هر چه بیشتر رضایت مشتریانش، مساله استرداد بلیط را آسانتر از همیشه کرده و حتی این گزینه را برای بلیطهای چارتری هم در نظر گرفته است. یعنی اگر بعد از برنامهریزی و خرید بلیط ارزان هواپیما، حتی چارتری، تغییراتی در برنامه شما پیش آمد، بعد از مطالعه قوانین استرداد (کنسلی بلیط) روی وبسایت علیبابا، با راحتی میتوانید بلیط هواپیمای خریداری شده را برگردانید تا مبلغی که پرداخت کردهاید (بعد از اعمال جریمه کنسلی) به شماره حساب شما بازگردانده شود. اگر هم نیاز به کمک داشتید، باز میتوانید روی تیم پشتیبانی علیبابا حساب کنید.
دیدگاه شما